UEM

Babel World

Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV

Últimas publicaciones
23Dic

El pasado día 2 de diciembre entregamos nuestro proyecto «Little Boat» por encargo de la profesora Ruth León. Una tarea desafiante que requería toda nuestra imaginación. Esta consistía en crear una historia en inglés a partir del vídeo de Nelson Boles «Little Boat», disponible en Youtube. Además, debíamos ser capaces de cuadrar nuestro guión con las imágenes y narrar la historia de propia voz.

14Nov

Una obra de consulta que los traductores médicos esperábamos desde hace tiempo

07Nov

El pasado viernes 4 de noviembre, Iris Serrat vino a introducirnos en el mundo de la Accesibilidad y la Audiodescripción. Fue una conferencia muy interesante porque nunca se me habría ocurrido que fuera una salida profesional de la traducción.

20Oct

Esta mañana cuatro alumnos Erasmus provenientes de Canadá han visitado nuestra aula para ilustrarnos sobre su cultura y su estilo de vida canadiense. Durante casi una hora han compartido con nosotros sus costumbres, sus aficiones, su gastronomía, sus festividades, su vida universitaria en Ottawa y mucho más. Como estudiante de Traducción e Interpretación esta iniciativa me ha parecido muy interesante y enriquecedora.

19Sep

Hace unos días mientras preparábamos con Emmanuel Haze , director del Master de Interpretación de Conferencias, diversas actividades y eventos sobre el mismo, vimos la posibilidad y consideramos muy interesante el poder conseguir testimonios de profesionales de “éxito” que pudieran servir de referencia para futuros alumnos y así ver las grandes posibilidades que ofrece el campo de la traducción hoy en día.

06Jul

Es ist nicht genug zu wissen - man muss auch anwenden. Es ist nicht genug zu wollen - man muss auch tun.

Johann Wolfgang von Goethe

23Jun

Después de unos cuantos meses de silencio -y de trabajos y más trabajos y... adivinad: ¡más trabajos!- desde que los alumnos de 2TCI publicamos por última vez en este blog como parte de las clases de César, volvemos al foro para contaros nuestra experiencia con uno de los trabajos -sí, ¡otro!- más importantes que hemos hecho durante este semestre para la asignatura de Prácticas de traducción general.

10Jun

La semana pasada, las alumnas de tercero de Traducción hemos tenido la suerte de contar con Jacqueline Libois, profesora del ISTI (Bruselas) que como muchos sabréis es una de las escuelas de Traducción e Interpretación con mayor reconocimiento en toda Europa. Nos ha impartido la asignatura de «Traducción inversa en lengua C (Francés)» durante las sesiones del martes 31 de mayo y del viernes 3 de junio. Durante la primera sesión, tradujimos un texto al francés basándonos en textos paralelos que habíamos leído previamente.

18Mayo

Un post más, una invitada nueva. Paso de inmediato la pluma a Pilar Lima, profesora de Lengua de Signos para alumnos del grado en traducción. Más que nunca quizás, os invito a leer sus palabras, me hicieron sonreír, emocionarme y pensar. La mejor manera de agradecerle su labor será sin duda con vuestros comentarios.

04Mayo