UEM

Babel World

Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV

Últimas publicaciones
12Dic

El pasado lunes 26 de noviembre, tuvimos la oportunidad de realizar un taller sobre subtitulación en un lugar tan maravilloso como es el Palau de les Arts Reina Sofía y de ver un ensayo de la obra: die Zauberflöte. Otra vez fue un descubrimiento para mí, ya sea la «visita» en el Palau, que es enorme, o el ensayo de esta obra completamente revisada por el director de escena, con una decoración muy original, que nos hizo sentir aún más fuertemente la tensión política.

10Dic

El martes 27 de noviembre nos adentramos en el pasado de nuestra fascinante ciudad a través de una visita al Museo de Historia de Valencia, en la cual no solo pudimos aprender sobre la evolución de la misma desde su fundación en el año 138 a.C., sino que también nuestros alumnos del grado de Traducción se deleitaron con distintas escenas dramatizadas a partir de las cuales observaron buenas equivalencias y estrategias de traducción. He aquí algunos de sus comentarios.

 

07Dic

El pasado mes de noviembre, los estudiantes de alemán de segundo de traducción hicimos una excursión de lo más encantadora al museo de Bellas Artes Pío V de Valencia. Una vez allí, frente a los cuadros que previamente habíamos elegido y estudiado, nos dispusimos a hacer de guías turísticos alemanes. Fue muy divertido ver cómo nuestros compañeros explicaban y describían cada una de sus obras y, además, descubrir el museo juntos fue toda una aventura.

 

Irene Mena Soriano, 2º TCI

23Nov

El Club Gamers de la Universidad Europea de Valencia nace de la necesidad de reunir a una comunidad cada vez más grande: la de los aficionados a los videojuegos.

19Nov

Se calcula que hoy en día hay cerca de siete mil lenguas repartidas por todo el planeta. Cada una de ellas -la utilice uno o un millón de hablantes- es el reflejo de una manera de sentir, de relacionarse y de entender la realidad que nos rodea. Una lengua es, sin duda, mucho más que complejos manuales de gramática o voluminosos diccionarios de infinitas entradas, es una invitación a comprender la cultura, la historia, la espiritualidad… de cada ser humano.

31Oct

¡Esperamos verte pronto en el club! / We hope to see you soon at the club!

FECHA DE INICIO/ START DATE:

JUEVES 11 OCTUBRE/ THURSDAY 11 OCTOBER

 

HORARIOS / TIMETABLE:

MARTES 12:30-13:30/ TUESDAYS 12:30-13:30

JUEVES 11:30-12:30/ THURSDAYS 11:30-12:30

 

25Oct

Los alumnos de 1.º de TCI han tenido la oportunidad de ponerse “manos a la obra” en una visita guiada por la nueva biblioteca de la UEV.  Así han conocido los recursos que les ofrece y se han familiarizado con las técnicas de búsqueda y documentación imprescindibles para el trabajo académico y los trabajos finales de grado.

19Oct

El pasado 29 y 30 de septiembre, se celebró la IAPTI2018, la quinta conferencia internacional de la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación. En ella participaron con sus presentaciones un nutrido número de traductores e intérpretes profesionales experimentados de todo el mundo.

Algunos de nuestros alumnos del grado TCI participaron como voluntarios en dicha conferencia. Leamos sus impresiones:

Mi experiencia como voluntaria en IAPTI.

16Oct

Para estrenar el nuevo curso 2018/19, hemos vuelto a disfrutar de la presencia de la profesora Lyschik, que impartió docencia durante una semana en varias asignaturas de nuestro Grado TCI.

Irene Mena Soriano, alumna de 2º de TCI ha querido compartir con nosotros su experiencia sobre la visita de la profesora:

04Oct

Translation and Intercultural Communication students have received classes from the Plymouth University (UK) EFL Lecturer Anna McKenna to mark the start of the academic year.

Anna has given a series of diverse classes including intercultural quizzes, short talks on daily life in the UK, and vocabulary workshops for 2nd and 3rd year TCI students.  Thanks to these sessions, in the subjects of Consecutive Interpretation, Inverse Translation and English Language 3, students have had a great opportunity to improve different aspects of their English language skills.