El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

Una ponencia muy útil, especialmente para los futuros intérpretes. Es muy incómodo para el público anglófono tener que adivinar continuamente qué es lo que quiere decir realmente el intérprete. - The farmer has 200 ships*. Mmhmm! I don't think so... Enhorabuena, Juan.
A very useful talk, which I am sure will make us all look more closely at the phonetic script (yes, those strange squiggles written after the word in the dictionary) when checking a word. Thanks Juan for sharing your expertise on this with us.