UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

episode 125: ¿Sexismo en los diccionarios?

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV Blog Babel World Publicado 15 Marzo 2018

Hace unos días inauguramos un ciclo de charlas de nuestros profesores de Traducción e Interpretación. La primera sesión corrió a cargo de la profesora Eivor Jordà Mathiasen, quien presentó una charla con el título: “¿Sexismo en los diccionarios?”.

Con esta pregunta, la doctora Jordà quiso hacer reflexionar al público sobre el error que cometemos cuando consultamos los diccionarios como si fueran textos neutros y desprovistos de ideología. La profesora Jordà explicó cómo los diccionarios se construyen seleccionando palabras, definiciones, ejemplos… y cómo de esa selección se deriva una determinada concepción del mundo, que es la que se presenta a los lectores. Con el análisis de algunos ejemplos como “Amparo y dependencia de la mujer casada”, la doctora Jordà trató de convencer a su audiencia de que toda consulta a un diccionario debe realizarse con un planteamiento crítico, considerando los diccionarios como textos incompletos, imperfectos… a los que los traductores debemos acudir, pues son una herramienta fundamental para nuestro trabajo.

La charla dio pie a un interesante debate sobre el masculino genérico, que seguro continuó en los pasillos al finalizar la sesión.

Compartir en Twitter Compartir en Facebook Share in LinkedIn
Comentarios
Deja un comentario