UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

episode 118: Charla sobre subtitulación para sordos.

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV Blog Babel World Publicado 19 Diciembre 2017

Hace unos días disfrutamos de la visita de David Riutort, que vino a contarnos su propia experiencia, como espectador de subtítulos para sordos, sobre lo que estos subtítulos pueden ayudar a una persona sorda para entender una película o las noticias que aparecen en televisión. También nos comentó muchas cosas que podrían mejorarse en los subtítulos para sordos de las que nuestros estudiantes, como futuros profesionales de esta especialidad, deberán tomar nota.

David aprovechó la charla para hablarnos sobre la realidad de las personas sordas, sobre cuáles son las dificultades que tienen que afrontar en su vida diaria y sobre muchas ideas falsas que las personas no sordas pueden tener con respecto a la sordera. También pudimos ver en acción a su intérprete de signos, Oscar, que dejó muy sorprendidos a nuestros estudiantes por su profesionalidad.

Desde aquí les damos las gracias a los dos.

Compartir en Twitter Compartir en Facebook Share in LinkedIn
Comentarios
Deja un comentario