UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

Últimas publicaciones
30Jul

episode 135: Holidays!

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 0 Comentarios

Dear Students,

We wish you all a very, very, very happy summer holiday!!!!!!!!

18Jul

episode 134: UBUNTU, un año de grandes proyectos

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 1 Comment

UBUNTU | Agencia de traducción solidaria es un entorno de trabajo profesional dentro de la universidad, donde los estudiantes –con la supervisión de profesores del departamento– se enfrentan a situaciones reales de traducción e interpretación a través de proyectos que surgen de la colaboración con asociaciones y organizaciones no lucrativas, así como proyectos artísticos de sensibilización.

29Jun

episode 133: Aquarius. Voluntariado de interpretación en contextos de asilo y refugio

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 3 Comentarios

A raíz de la acogida en Valencia del barco Aquarius, con 629 inmigrantes a bordo procedentes de varias pateras y embarcaciones que habían sido rescatados por Médicos sin Fronteras y SOS Mediterraneé, la Universidad Europea de Valencia se puso en contacto con Cruz Roja para ofrecerles nuestros servicios de voluntariado en diferentes ámbitos, entre otros: enfermería, odontología y, por supuesto,

01Jun

¡Nuestra más sincera enhorabuena a Elena Aparicio Calero del Centro Educativo Gençana (ganadora) y a Constanza Cardona Saiz del Centro Privado de Escuelas de Artesanos (accesit), sin olvidar, por supuesto, a sus profesores!

25Mayo

Os presentamos a Guillermo Marco, director del programa del Máster en Interpretación de Conferencias.

17Mayo

UBUNTU | Agencia de Traducción Solidaria of the Universidad Europea de Valencia launched the second edition of the Solidarity Short Film Contest for students of Lengua B 2, taught by Ruth León last term.

This contest was for Lengua B 2 students wishing to demonstrate what the word ‘solidarity’ means to them in today’s world.

09Mayo

episode 129: Máster en Interpretación de Conferencias y Máster en Traducción Audiovisual

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 0 Comentarios

Durante este mes de mayo os invitamos a participar en los próximos talleres de Interpretación Simultánea y en la jornada de puertas abiertas del nuevo Máster en Traducción Audiovisual. ¡Os esperamos!

03Mayo

episode 128: Club de Lectura Virginia Woolf

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 0 Comentarios

Con motivo de la IV Semana del Libro y la Lectura, celebrada del 23 al 27 de abril en la Universidad Europea de Valencia y coincidiendo con el inicio de la 53 Fira del Llibre, tuvimos la oportunidad de disfrutar de un taller literario impartido por la Dra. Lupe Bohorques, escritora y profesora de la UEV.

28Mar

episode 127: Concurso de Traducción Novel UEV

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 0 Comentarios

Traducir es algo más que pasar un mensaje de un idioma a otro. Para que un texto traducido consiga transmitir a sus destinatarios lo mismo que el texto original, la persona que lo traduce debe tener en cuenta no solo aspectos meramente lingüísticos, sino también interculturales.

21Mar

episode 126: Consulta a los expertos en su hábitat (visita al Jardín Botánico)

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 0 Comentarios

Una de las cosas más bonitas de la traducción es la posibilidad de aprender sobre temas que uno nunca se hubiera imaginado a sí mismo investigando. Hemos traducido textos sobre nanotecnología, aviones, barricas, trajes de neopreno… y, esta vez, las plantas que crecen en la Albufera.