UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

EPISODE 47: Viaje a Bruselas: ¡La Gran Aventura!

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV Blog Babel World Publicado 01 Junio 2012

El pasado 1 de abril emprendimos, gracias a la universidad, un viaje de estudios a Bruselas. El objetivo de este viaje era conocer y aprender cómo funcionaban las instituciones europeas que allí se encuentran, aunque el viaje no acabó siendo solamente eso: durante nuestra estancia allí descubrimos una maravillosa ciudad, a la que el año que viene volveremos de ERASMUS, conocimos a nuevas compañeras con las que hicimos amistad y perdimos los nervios cuando se canceló nuestro vuelo de vuelta a España. En resumen, ¡un viaje completito!

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

DÍA 1:

Después de un vuelo con escala en Zúrich, alumnos y profesores llegamos a Bruselas muy cansados y, tras un viaje movidito en autobús al cual casi no sobrevivimos (porque el conductor iba como un loco), por fin llegamos al hotel. Nuestro cansancio no duró mucho, pues teníamos ganas de salir a cenar y dar una vuelta por la ciudad. Las chicas de 2º y 3º de TCI visitamos la Grande Place y, a continuación, fuimos a una cervecería en la que había una variedad de ¡más de 2.500 tipos de cerveza! Por supuesto, probamos la Delirium Tremens, que, según dicen, es la mejor cerveza del mundo, y, bien contentas, volvimos a descansar al hotel, no sin antes pasar por el Palais Royal.

DÍA 2:

El segundo día, Emmanuël Hazé, nuestro coordinador, nos recogió a la entrada del hotel y nos acompañó a ver el Atomium, el primer Kinépolis del mundo y todo lo que vimos la noche anterior, pero esta vez a la luz del día.

Luego, comimos juntos y nos reunimos con los alumnos del master de interpretación para visitar el Parlamentarium con Javier Álvarez Wiese, jefe de la unidad de intérpretes de español del Parlamento Europeo. El Parlamentarium es un museo en el que se expone la historia de la Unión Europea y la de cada uno de los países que la componen. Allí Javier Álvarez nos explicó muchas cosas de interés, como por ejemplo el número de diputados que representa a cada uno de los países miembros o los idiomas necesarios para trabajar en el Parlamento: inglés, un idioma de tu elección y alemán o alguna lengua del Este.

Esto nos abrió el apetito, así que decidimos que teníamos que probar los famosos y deliciosos gofres belgas. ¡Y así lo hicimos! Después de cenar, repetimos nuestras andadas de la noche anterior.

DÍA 3:

El tercer día por la mañana, fuimos a visitar la DGT (no confundir con la Dirección General de Tráfico), Dirección General de Traducción. Cuando llegamos, nos dieron cuatro conferencias en las que se nos explicó cuáles eran las pruebas de acceso necesarias para trabajar allí, el nivel de demanda actual (no hay), la organización y las competencias de la DGT, los recursos y programas que utilizan para traducir, etc. Después de eso, cogimos un autobús y nos dirigimos a la Comisión Europea y al Consejo de la Unión EuropeaEuropeo.

Tras visitar las instalaciones del Consejo, pudimos hablar con Helio Gómez de Mayora Rojas, Jefe de la Unidad de Lengua Española, Traducción y Producción de Documentos y Secretaría General del Consejo de la Unión Europea. Se mostró muy amable al explicar cómo funcionaba el Consejo, cuál era su función allí y cómo había llegado hasta ese puesto. También nos contó algunas anécdotas muy interesantes, aunque finalmente acabó reconociendo, al igual que nos habían dicho en la DGT, que de momento no hay previsión de que vaya a haber oposiciones para traductores de la lengua española en los próximos años, pero sí se pueden hacer prácticas.

Al finalizar la jornada, fuimos a comprar ingentes cantidades de chocolate belga para nuestras familias, que no nos hubieran dejado regresar a España sin ellas. A continuación, compramos algo de cena y algunas cervezas típicas de allí e hicimos una pequeña fiesta de despedida en el hotel.

DÍA 4:

El último día de nuestro viaje, muertas de sueño, acudimos al Parlamento Europeo. Allí se nos explicó su funcionamiento y ¡pudimos ver el hemiciclo!

Era enorme y disponía de 23 cabinas de interpretación, pues son 23 las lenguas oficiales que se hablan actualmente en la Unión Europea. Fue muy interesante, pero después de eso tuvimos que ir ya hacia el aeropuerto. ¡No queríamos volver a casa!

Una vez en el aeropuerto, empezó nuestra odisea… Tras facturar las maletas y tras pasar el control de seguridad, descubrimos con sorpresa que habían cancelado nuestro vuelo. Nuestra tutora Ruth León tuvo que emplearse a fondo con un hombre que hablaba flamenco para conseguirnos otro vuelo a Madrid esa misma tarde. Después, todo se complicó aún más: hubo dos alumnos que no aparecían en el sistema y no les podían imprimir los billetes. Tras superar ese bache, pusimos rumbo a Madrid. Allí nos habían repartido en tres vuelos hacia Valencia. Una vez en Valencia, recibimos noticias de algunos compañeros que seguían en Madrid porque su vuelo se había vuelto a cancelar. ¡Fue un caos! Pero aún quedaba más: una maleta no apareció por la cinta de equipajes.

UNA COSA ES SEGURA: EL VIAJE NO TUVO NADA DE ABURRIDO.

¡¡GRACIAS A RUTH LEÓN, EMMANUËL HAZÉ Y TODOS LOS QUE LO HAN HECHO POSIBLE!!

Jessika Serrano, Anna Saurí y Alicia Cervera

Compartir en Twitter Compartir en Facebook Share in LinkedIn
Comentarios (1)
Lucía (no verificado)
19 Abril 2016 10:34 am Responder

Enhorabuena chicas, muy bien explicado el corto pero intenso viaje ;) Ya veréis como estaréis muy agusto en Bruselas el curso que viene, es una experiencia inolvidable, así que a disfrutarla al máximo!

Deja un comentario
Posts relacionados
Sin imagen
15Julio
Leer más

Objectives

Leer más

Sin imagen
27Julio
Leer más

Meltdown

Leer más

Sin imagen
28Enero
Leer más

Reading and Writing

You've been studying English for years now, practically all your life. You're an expert at "fill in the blanks" and can look at a "right...
Leer más