UEM

Babel World

Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV

Últimas publicaciones
28Jul

Parodiando al título de una de esas películas de los 90 (a Kiss before Dying), me queda por mandaros an Episode before Going on Holidays.

Ya estamos en pleno periodo estival con lo cual prefiero transmitiros el mensaje de forma humorística, invitándoos al mismo tiempo a reflexionar sobre la realidad que se esconde detrás de cada video.

14Jul

Abierto por vacaciones, es el cartel que acaba de colgar la Xarxa organizando una actividad para los traductores e intérpretes de nuestra bonita comunidad. Todos los datos a continuación.

La Xarxa, Red de Traductores e Intérpretes de la Comunidad Valenciana, en colaboración con el TILP (The Institute of Localisation Professionals), organiza el taller Los secretos mejor guardados de la localización de videojuegos a cargo de Pablo Muñoz Sánchez, localizador de videojuegos.

23Jun

Como bien dijo Emmanuël en el último episodio del blog, “Sailing makes the sailor...”; bien, en nuestro caso, “Interpreting makes the interpreter...”

24May

La mejor manera de aprender es practicar, “c’est en forgeant qu’on devient forgeron”, “Übung macht den Meister” y “Sailing makes the Sailor”… son dichos que existen desde décadas y que el Tratado de Bolonia no ha hecho más que hacer suyo para darle a la enseñanza un peso práctico mucho más grande del que tenía antes.

19Apr

Han pasado 15 días desde nuestra vuelta de Bruselas donde tuvimos la oportunidad de visitar las Instituciones Europeas, el Parlamento Europeo, El Consejo de Europa, los servicios de traducción y de interpretación de dichas instituciones y la Fundación Comunidad Valenciana Región de Europa.

12Mar

Hola,

Ya tenía yo ganas de que ocurriera algo así, ya tenía yo ganas de que un alumno cogiera el relevo de nuestro blog y participará de manera activa al porvenir de esta pequeña ventana abierta sobre esta carrera y esta profesión.

01Feb

Antes de las navidades, nuestro departamento organizó el concurso de cuentos navideños para todos los alumnos de inglés, francés y alemán. Con el apoyo de los diferentes profesores, recibimos 10 propuestas de cuentos en inglés y en francés sometidos a votación popular durante varias semanas.

Fue muy interesante ver las diferentes perspectivas dadas al tema de la Navidad, algunos tratándola con melancolía, escepticismo o magia.

Después de contar los diferentes votos recibidos, hemos decidido otorgar un premio por idioma.

08Jan

Ya estamos todos de vuelta, aún algo resacosos de tantas calorías ingeridas pero con las pilas cargadas, dispuestos a atacar el nuevo semestre.
Para satisfacer vuestro apetito de conocimientos, quisiera informaros de un curso que me ha sido recomendado por nuestro profesor Jaime Roda Bruce y que tendrá lugar en febrero de este nuevo año.

Se trata de un curso de traducción para doblaje, impartido en Valencia del 22 al 26 de febrero.

22Dec

¡Uf! Ya está acabando el año y con qué rapidez; casi no lo hemos visto pasar y, sin embargo, en pocos meses hemos presenciado muchas cosas en este pequeño mundo que nos rodea y que siempre nos ofrece noticias sobre las que hablar y aprender. En nuestras clases hemos tratado multitud de temas: la cumbre del clima en Copenhague, la desaparición de Michael Jackson, la elección del primer presidente europeo, Herman Van Rompuy, la desafortunada candidatura de Madrid 2016 y la progresión económica de los países asiáticos.

26Nov

¿Lo oyes? Allí, a los lejos, más allá de las nubes tintinean las campanillas de los renos de Papá Noel. La Navidad se acerca, las avenidas se engalanan con luces, en los escaparates florecen abetos iluminados y el olor a turrón invade nuestras calles, donde las colas frente a los puestos de lotería aumentan por momentos.

Pero la Navidad también se cuela por las puertas de UEM y tú puedes llegar a ser el protagonista gracias al CONCURSO DE RELATOS NAVIDEÑOS que el Departamento de Lenguas Aplicadas te propone para estas fiestas.