UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

episode thirteen: ¿pensada para el mundo real? You bet!

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV Blog Babel World Published 24 May 2010

La mejor manera de aprender es practicar, “c’est en forgeant qu’on devient forgeron”, “Übung macht den Meister” y “Sailing makes the Sailor”… son dichos que existen desde décadas y que el Tratado de Bolonia no ha hecho más que hacer suyo para darle a la enseñanza un peso práctico mucho más grande del que tenía antes. Todo sea dicho, el Departamento de Traducción no ha esperado a que se firmara el documento con el nombre de esa bella ciudad de Emilia-Romaña para incluir ese principio en su dermis, y siempre hemos hecho ondear la bandera de lo práctico en el tejado de nuestro edificio.

¿Bla, bla, bla? ¿Fantasmadas por mi parte? ¿Promesas vacías? ¿Propaganda académica? Nada de eso. Después de varios años practicando en clase con textos de toda índole; sufriendo con Donatella Versace y su inglés de Reggio di Calabria; surcando los mares de los acentos de los europarlamentarios; aguantando el tirón de los discursos de los presidentes y jefes de Estado de este bonito planeta azul que es el nuestro; temblando ante las palabras de la Baronesa Ashton en el mismísimo Parlamento Europeo y vibrando con las entrevistas de Helen Degeneres…

Después de estar encerrados en la pecera (y no la de Eva precisamente); de disfrutar de la comodidad de traducir para una grabadora digital con el único ojo crítico y oído corrector mío, en el ambiente familiar y relajado de nuestra clase, de nuestro laboratorio querido, rezagados de todo público acusador que permanece al acecho para pillar al intérprete culpable de traición…

Después de todo eso, ya llegó “el día D”, “le jour J”, “der X-Tag”, “D-Day”… Que suenen las trompetas y redoblen los tambores ( o las dolçainas y el tabalet si lo “valencianizamos”), los alumnos de Interpretación del último curso van a saltar al vacío, a saltar al ruedo, a tirarse a la piscina, a tirarse de cabeza... en una palabra, a entrar por la puerta grande en la vida real.

El 3 y el 4 de junio, ENSA European Network of Social Authorities organiza en el Centro Cultural Bancaja unas conferencias sobre la situación de la infancia en Europa tratando diferentes aspectos de la inserción social y de la ayuda a la infancia desfavorecida. Gracias a la colaboración de la Delegación de la Comunidad Valenciana en Bruselas; gracias a la confianza de su director Juan Manuel Revuelta, y de la labor de Marián Navarro y María Sorzano, nuestros alumnos van a poder aplicar sus conocimientos y sus centenares de horas prácticas y dar lo mejor de ellos mismos interpretando a los diferentes socios europeos de esta red. Sea compartiendo cabina conmigo, sea haciendo cabina muda, todos los alumnos del último curso de Traducción e Interpretación tendrán, de una manera u otra, la oportunidad de ver los toros en la arena y no desde la barrera como lo llevan haciendo durante sus estudios.

Confío sinceramente en que esta experiencia y el feedback que compartiremos todos juntos la semana siguiente, intercambiando sensaciones, comentarios, críticas y algún que otro susto, sea una experiencia útil, que les catapulte a esa vida real que UEM-Centro Adscrito de Valencia considera como su asignatura más preciada.

Emmanuël Hazé

Share in Twitter Share in Facebook Share in LinkedIn
Comments (6)
Davinia (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

Estoy superemocionadaaaaaaa!!! QUIERO interpretar!!!!!!! :D (siento que mi comentario sea tan... vacío, pero ahora mismo estoy hasta con la piel de gallina de la emoción tras leer el artículo y no doy más de mí!!!). Es un oportunidad única.... PODEMOS, chicas!!!

Ruth (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

Seguro que os va fenomenal. Yes, you can!!

Lynn Summerfield (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

Don't forget your relaxation techniques: deep breathing, yoga-style meditation and tea!! BTW - great cartoon Ernesto!

Emmanuël (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

No quisiera parecer sádico pero estoy disfrutando mucho de esos momentos de estress pre actuación de mis alumnos. Me traen muchos recuerdos y al mismo tiempo siempre es agradable ser el papa Gaviota que empuja a sus crías del nido para que vuelen solas.

Almudena Gil (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

Enhorabuena tanto por el nuevo episodio como por las ilustraciones del mismo, pero tengo que decirte "papá Gaviota" que tus "pichones" tienen mucho miedo a volar..... ;-)

Pilar Albert (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

No es sádico,Emmanuel; es CRUEL...

Leave a comment
Related posts
Sin imagen
15July
Read More

Objectives

Read More

Sin imagen
27July
Read More

Meltdown

Read More

Sin imagen
28January
Read More

Reading and Writing

You've been studying English for years now, practically all your life. You're an expert at "fill in the blanks" and can look at a "right...
Read More