UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

Episode 78: Mi estancia Erasmus en Bruselas

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV Blog Babel World Published 07 October 2013

«El Erasmus es, no solo un año universitario en otro país, sino un año para conocer otra cultura, para vivir experiencias, conocer gente y crecer de manera personal y profesional»

Blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog

El Erasmus es una de las oportunidades que nos ofrece la Universidad Europea de Valencia para añadir a nuestro currículo. No solo estudiamos una carrera en Valencia, sino que también podemos cursar un año en centros de la red Laureate o que tengan convenio Erasmus. Podemos escoger entre un gran número de destinos, de París a Montreal, o desde Génova a Múnich, pasando por Ginebra.

Personalmente he decidido hacer la estancia en Bélgica, más concretamente en Bruselas. Decidí este destino en su día por varios motivos. Primero, porque es la principal sede administrativa de la Unión Europea y alberga prácticamente todas las instituciones europeas y algunas organizaciones internacionales tales como la OTAN o la ONU. Otro de los motivos por los que decidí conocer Bélgica, fue porque es un país lingüísticamente dividido, ya que cuenta con tres lenguas oficiales (el neerlandés, el francés y el alemán), una diversidad lingüística que a menudo lleva a conflictos político-culturales y que se ve reflejada en su complejo sistema de gobierno. En tercer lugar escogí este destino por su centralidad, ya que su ubicación permite hacer numerosos viajes cortos por toda Europa a un bajo coste.

Cuando llegué lo que más me impresionó fue la gran diversidad cultural que alberga la ciudad, grandes comunidades chinas, italianas, españolas, paquistaníes, inglesas…Realmente te das cuenta de que es un país que acoge a todo tipo de gente y de que se trata del lugar de reunión de Europa.

Bruselas está dividida en diferentes zonas o barrios de los que destaco el barrio europeo (donde se encuentran las instituciones europeas), Uccle (donde está la universidad de traducción), Ixelles (zona universitaria y la ULB, Universidad Libre de Bruselas) y el centro histórico (donde se encuentra el casco antiguo de la ciudad y el palacio real). Bélgica es conocida entre otras cosas por sus patatas fritas (que dicen que fueron inventadas allí…), sus cervezas, su exquisito chocolate y «les moules frites» que literalmente significa mejillones con patatas fritas.

Blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog

Blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog

En cuanto al tiempo, predominan las lluvias durante todo el año y el cielo gris es lo habitual. Un verano templado y agradable y un invierno con periodos fríos y húmedos son de esperar.

Para moverse por la ciudad lo mejor es sacarse un abono anual de transporte, que te permite utilizar el transporte público todas las veces que quieras e incluye bus, metro y tranvía.

Los belgas son gente muy educada y respetuosa, no se te olvidará nunca decir: por favor, gracias, adiós, que pase un buen día o una buena tarde.

Bruselas es una ciudad que está llena de actividades y fiestas, ya sean programadas por las universidades, por el ayuntamiento o por las comunas.

Cuando por fin supe que iba a Bruselas empecé a mirar habitaciones, pisos y residencias. Al final me arriesgué a probar un «kot» que básicamente es una casa compartida con otros estudiantes; uno alquila la habitación y los espacios comunes. Realmente creo que ha sido la mejor decisión que he tomado, puesto que no solo he conocido gente estupenda, sino que he tenido que aprender, tanto a hacer las cosas de manera individual, como en común. La suerte que he tenido, es que me ha tocado convivir con cuatro chicas de habla francesa, obligándome a tener que expresarme en francés.

ISTI «Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes» es la universidad de traducción que me tocaba por convenio. Se encuentra en la zona de Uccle y es un edificio de fachada antigua. Consta de 4 plantas con un gran comedor, una pequeña biblioteca y 2 salas de conferencias. Me sorprendió ver cómo en clase todas las traducciones se hacen en papel, aunque es cierto que, según mi opinión, ello nos obliga a ser más cautelosos.

Por otro lado, los horarios son algo diferentes, puesto que las clases se repiten dos, tres y cuatro veces por semana dándote opción a elegir tu propio horario, algo que veo estupendo, pues puedes dejarte un día libre y organizarte las clases a tu manera. Lo único es que tendrás que dedicar un par de horas para entender el sistema y hacerte tu propio horario.

El primer día lectivo tuvimos una jornada de bienvenida, donde nos dividieron en grupos según nuestra universidad de origen y nos explicaron el funcionamiento de la universidad. Acto seguido disfrutamos de un aperitivo en el comedor y nos fuimos conociendo entre todos.

Las siguientes semanas tuvimos varias excursiones para conocer la ciudad y sus alrededores. Nos llevaron a ver el casco antiguo de la ciudad, el museo Magritte y el famoso ascensor funicular de Strepy-Thieu, creado para transportar barcos desde una orilla a otra del río. La diferencia entre ambas es de 73,15 metros, lo que hace que sea el ascensor de barcos más grande del mundo por el momento.

Blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog

Blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog

Blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog

Las clases en el ISTI son muy diversas. Nunca hay grupos que superen los 25 alumnos. Los profesores son cualificados, expertos en su campo y muy abiertos al diálogo. Todos los profesores dan bastantes facilidades a los estudiantes Erasmus, pero también son exigentes.

En cuanto a los cursos, los estudiantes de intercambio tienen derecho a elegir los cursos que prefieran de traducción, pero por desgracia las clases de interpretación están limitadas únicamente a los alumnos del ISTI. Por otro lado, se ofrecen unos cursos Erasmus que recomiendo escoger puesto que están enfocados a la mejora de nuestra lengua C, en este caso el francés.

La universidad también organiza fiestas durante el año académico como: soirée allemande, soirée espagnole, ISTI Halloween, fête de la Saint Valentin. Siempre viene bien para hablar con los estudiantes belgas que no parecen integrarse mucho con los estudiantes de intercambio, a no ser que sea para practicar su tercera lengua.

He de subrayar que las clases en el ISTI han sido muy buenas, los profesores muy profesionales y que realmente es el lugar idóneo para perfeccionar el francés.

Como conclusión, me gustaría añadir que Bruselas es un buen destino si quieres incluir un punto destacable en tu currículo y no te importa mojarte diariamente.

Blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog blogblogblogblog

Jessika Serrano Stieglitz, alumna de 4º de TCI

Share in Twitter Share in Facebook Share in LinkedIn
Comments (3)
Eivor Jordà Mat... (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

Me ha gustado mucho lo que has escrito, Jessika, una buena descripción y un buen resumen de todo un año.

Ludivine Conseil (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

Muchas gracias Jessika por este testimonio de “primera mano” sobre tu estancia Erasmus ;). También aprovecho la ocasión para agradeceros a ti y a tus compañeras Alicia Cervera y Anna Saurí por vuestra charla en francés con los alumnos de 2TCI sobre vuestras experiencias viajeras en países francófonos. Creo que después de escucharos, todos hemos tenido ganas de “probar” esta experiencia. ¡Quién pudiera volver a aquellos maravillosos años Erasmus!!! Merci à toutes les trois!!!

Ruth León (not verified)
19 April 2016 10:34 am Reply

Muy bien, Jessika. Una detallada descripción que estoy segura de que ayudará a los compañeros que se estén planteando ir a Bruselas para un Erasmus. ¡Gracias por compartir tu experiencia!

Leave a comment
Related posts
Sin imagen
15July
Read More

Objectives

Read More

Sin imagen
27July
Read More

Meltdown

Read More

Sin imagen
28January
Read More

Reading and Writing

You've been studying English for years now, practically all your life. You're an expert at "fill in the blanks" and can look at a "right...
Read More