UEM

Traducción e Interpretación en la Universidad Europea

Blog de los docentes del grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Europea. En él hablaremos de qué significa traducir, de la comunicación intercultural, de cómo se forma un buen intérprete, de tecnologías de la traducción, de las salidas profesionales... En resumen, de cómo convertir tu pasión por las lenguas en tu profesión.
 

Últimas publicaciones
09Mayo

Las letras, las mejores armas para abrir brecha en el mundo editorial

En la última jornada de la XXIII Semana de la Comunicación recibimos a Amelia Serraller Calvo, investigadora, traductora de ruso, polaco, inglés y catalán y doctora en Filología Eslava y Lingüística Indoeuropea, en el marco de la charla «Las armas y las letras».

05Abr

En el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la Universidad Europea queremos que nuestros esfuerzo académico tenga una repercusión real en el mundo y que se beneficien de él la mayor cantidad posible de personas.

20Mar

Desde hace varios años, los estudiantes de 3º del Grado de Traducción y Comunicación Intercultural y Doble Grado de Relaciones Internacionales y Traducción de la Universidad Europea (Campus de Villaviosa de Odón) ejercen de terminólogos, durante un trimestre al año, en el marco de la asignatura de Gestión de la terminología.

27Sep

I love MemSource

Celia Rico Catedrática Tecnologías de la Traducción, Universidad Europea 0 Comentarios

As a lecturer in Translation Technology I feel it is my duty to keep up to date with the latest developments in the industry.

08Sep

Trabajos de estudiantes: Entrevista con una profesional de la traducción

Gala Arias Rubio. Profesora de Iniciación a la traducción

05Sep

Trabajos de estudiantes: El sector invisible

Celia Rico Catedrática Tecnologías de la Traducción, Universidad Europea 0 Comentarios

Gala Arias Rubio. Profesora de Edición profesional

05Sep

Trabajos de estudiantes: El sector invisible

Celia Rico Catedrática Tecnologías de la Traducción, Universidad Europea 0 Comentarios

Gala Arias Rubio. Profesora de Edición profesional

29Jul

El alumno tiene la palabra. Miriam Nieto

Celia Rico Catedrática Tecnologías de la Traducción, Universidad Europea 0 Comentarios

Tuve la oportunidad de graduarme en la UEM en Traducción y Comunicación Intercultural en 2015 y aunque por ahora mi carrera profesional no esté dentro del sector de la traducción, este grado me ha proporcionado conocimientos y, sobre todo, experiencias extraordinarias para poder orientar mi futuro profesional.

28Jul

Recuerdo los años en la Universidad Europea con mucho cariño. Mi experiencia a nivel profesional fue absolutamente gratificante y a nivel personal totalmente enriquecedora. Los profesores terminan convirtiéndose en personas de confianza, en consejeros, en compañeros de profesión, y la enseñanza recibida te prepara para salir al mundo laboral y devorarlo.

27Jul

Estudié Traducción e Interpretación en la Universidad Europea de Madrid, una carrera poco conocida por aquel entonces, que sonaba a cine aunque nada tenía nada que ver.