UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

Últimas publicaciones
12Ene

Episode twenty three: ¿TRADUCCIÓN O ADAPTACIÓN AUDIOVISUAL?

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 13 Comentarios

Desde hace unos años se ha estudiado la comunicación audiovisual, sobretodo el campo del doblaje y el subtitulado, que es lo que involucra a los traductores.

22Dic

Episode twenty two: it’s Xmas time…

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 1 Comment

Queridos alumnos,

Queridos lectores,

09Dic

Episode twenty one: “Cuéntame una historia de Reyes Magos” - CONCURSO

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 1 Comment

6 de enero…una fecha que sin duda despierta en nosotros recuerdos de roscones, reyes y regalos. Un ambiente mágico que ha dado lugar a miles de cuentos e historias y que servirá de base para el nuevo concurso lanzado por el Departamento de LENGUAS APLICADAS.

17Nov

Episode twenty: ¿Nos invade la traducción automática?

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 5 Comentarios

Según la revista Infoamérica, los traductores automáticos son sistemas informáticos que llevan a cabo traducciones de una lengua a otra, con o sin intervención humana. Esta definición hace que parezca un método útil e inofensivo que puede ahorrarnos mucho trabajo, pero ¿es realmente una ayuda o nos supone una amenaza como futuros traductores?

11Nov

Episode nineteen: EL ARTE Y LAS LECTURAS INTERPRETATIVAS

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 13 Comentarios

El pasado 27 de Octubre desarrollamos la clase de Pensamiento Creativo de 1º de Traducción e Interpretación de la UEM en las instalaciones del IVAM. Una actividad outdoor en la que pudimos observar diferentes versiones y visiones del mundo en épocas pasadas, presentes y futuras.

20Oct

Episode eighteen: visita a los juzgados de Moncada

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 2 Comentarios

El pasado 7 de octubre, los estudiantes de 5º de Traducción realizaron una visita a los juzgados de Moncada. El objetivo de la misma era que pudieran asistir a varios juicios y conocer de primera mano el contexto en el que se originan los documentos que traducimos en clase.

09Sep

episode seventeen: un foro para los estudiantes en traducción e interpretación

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 1 Comment

Hace algunos años el grupo Earth, Wind and Fire cantaba «September» con ritmo y alegría.

28Jul

episode sixteen:

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 1 Comment

Parodiando al título de una de esas películas de los 90 (a Kiss before Dying), me queda por mandaros an Episode before Going on Holidays.

Ya estamos en pleno periodo estival con lo cual prefiero transmitiros el mensaje de forma humorística, invitándoos al mismo tiempo a reflexionar sobre la realidad que se esconde detrás de cada video.

14Jul

episode fifteen: actividad de la Xarxa de Traductores e Intérpretes de la Comunidad Valenciana

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 2 Comentarios

Abierto por vacaciones, es el cartel que acaba de colgar la Xarxa organizando una actividad para los traductores e intérpretes de nuestra bonita comunidad. Todos los datos a continuación.

23Jun

episode fourteen: “Interpreting makes the interpreter” por Laura Bertolín, alumna de TCI

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV 2 Comentarios

Como bien dijo Emmanuël en el último episodio del blog, “Sailing makes the sailor...”; bien, en nuestro caso, “Interpreting makes the interpreter...”