UEM

Babel World

El blog del Departamento de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI). A través de este blog, nuestro departamento quiere compartir contigo información, reflexiones, comentarios, trucos, sugerencias y datos de interés sobre diferentes aspectos en relación con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Te invitamos a que participes y hagas de este blog un espacio vivo y dinámico donde poder intercambiar ideas con el resto de la comunidad en la Red. Al terminar su lectura tendrás la posibilidad de publicar tu post o entry y así ampliar la información difundida.

episode 106: Visita internacional de la profesora Sylvia Lyschik, Johannes Gutenberg-Universität Mainz

Babel World Blog del Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la UEV Blog Babel World Publicado 07 Octubre 2016

En el día internacional del traductor, tener el placer de recibir nuestra primera visita internacional del año académico en la Universidad Europea de Valencia y que sea precisamente en el Departamento de Traducción, es todo un privilegio. Más aún si se trata de la traductora e intérprete (alemán-inglés-español) Sylvia Lyschik. Vuelve cuando quieras Sylvia, siempre eres bienvenida #somosinternacionales

 

Siempre es un placer que Sylvia Lyschik acuda a la universidad y nos imparta un par de clases; es una gran profesora con la que se pueden tener grandes charlas “filosóficas” sobre la profesión del traductor.

En esta ocasión, aparte de “deleitarla” con nuestras traducciones a la vista y dejar bastante claro que nunca se puede dejar de aprender, también pudimos debatir sobre cuestiones que realmente nos preocupan y a las que vamos a tener que enfrentarnos tarde o temprano como, por ejemplo, la reeducación del cliente, lo que nos influye la moralidad a la hora de traducir, la ética profesional, la búsqueda de trabajo y, obviamente, lo complicado de hacerse un hueco en el mundillo.

No hay duda de que Sylvia Lyschik es una gran profesional de la que se puede aprender mucho y que esperamos que vuelva pronto.

Ana Raga Masip, 2º TCI Lengua C alemán

 

 

Que viniera Sylvia Lyschik a impartirnos las clases fue sin duda muy educativo. No solo nos ayudó a mejorar nuestras traducciones, sino que también nos ayudó a enfocar la traducción de una forma distinta. Asimismo, nos dio consejos sobre el mundo laboral y la calidad que debemos reflejar en nuestros proyectos, empezando a desarrollarla ya en la universidad. Ella es otro ejemplo, aparte de nuestro claustro de profesores, de que, si uno se quiere dedicar a lo que realmente te apasiona, se puede.

María Fernández Fernández, 2º TCI Lengua C alemán

Compartir en Twitter Compartir en Facebook Share in LinkedIn
Comentarios
Deja un comentario
Posts relacionados
30Enero
Leer más

Acerca de lo auténtico en la música

José Sanchez-Sanz Profesor del área de música de la Universidad Europea

Blog Música en la UE

 

En unos tiempos en los que el libro de James Rhodes se ha convertido en un hype, y que la gente va a...

Leer más
Grammy 2017
06Febrero
Leer más

Grammy 2017 – Bey Vs Adele - El eterno desencuentro entre industria, prensa y público

Área de Música Área de Música de la Universidad Europea

Blog Música en la UE

Reflexiones sobre los nominados a los premios Grammy

La quincuagésima novena edición de los

Leer más
Imagen del vídeo
21Febrero
Leer más

COMPAREMOS MITOLOGÍAS: CONTEXTOS DEL POP EN 1967

Abel Hernandez Profesor Universidad Europea

Blog Música en la UE

Cuando escuchas a Miles Davis, ¿cuánto de ello es música y cuánto es contexto? El contexto es...

Leer más